28 и 29 октября в Театре юного зрителя в Воронеже прошла премьера спектакля в уникальном переводе. Перевод и инсценировку по мотивам сказки немецкого писателя Вильгельма Гауфа выполнила выпускница ГИТИСа Виктория Печерникова.
В спектакле органично переплетаются пластический, кукольный, драматический театр и даже театр теней. Премьера состоялась в рамках IX детского театрального фестиваля «Маршак». Постановка войдет в репертуар ТЮЗа, а значит ее смогут увидеть и дети, которые не попали на фестиваль в осенние каникулы.
Уникальность сценария состоит в том, что Виктория Печерникова переводила текст сказки сама. Вот как объяснила режиссер свою работу над спектаклем журналу «Театр»:
– «Маленький Мук» – причудливая сказка, странная и страшноватая, – если читать ее внимательно в неадаптированном варианте. Переводы, которые я читала ранее, слишком отличались друг от друга и по стилю, и по смыслу. Мне было интересно самой понять авторский почерк Гауфа, дойти до самой сути через его родной язык, поэтому решила переводить сама».
Видео предоставлено группой ВК "Воронежский театр юного зрителя"
Возрастное ограничение 0+.
Подписывайтесь на наши группы в Дзен и в социальных сетях: ВКонтакте, Одноклассники, Телеграм